Устный переводчик Глеб ЛепёшкинРусский/English
Избранные клиенты и работы
Синхронный перевод
Устный последовательный перевод
Письменный перевод
Локализация вебсайтов, DTP, CAD/CAM

Блог



Uncategorized



Качество перевода

26.11.2008

Говоря про качество перевода, мы практически всегда сталкиваемся с конфликтом интересов. Пожалуй, никто из практикующих переводчиков не скажет, что выполняет переводы посредственного качества. С другой стороны, все будут смеяться над своими ранними переводами или жарко критиковать работы молодых коллег.
В отношении качества письменных переводов ещё как-то можно установить общее мерило и пользоваться им: недаром же бюро […]


The F-show

23.11.2008

Этот пост лучше прослушать:

В последнее время стало модным критиковать «ящик», т.е. наше российское телевидение, по делу и без. Я не сторонник огульного обобщения, но когда сталкиваюсь со случаями вопиющей безграмотности, то молчать не стану. В сетке канала МузТВ есть две программы, которые обращены к одной и той же аудитории компьютерных гиков и геймеров. Это FAQ […]


Документальный сериал о переводчиках

11.11.2008

Канал Культура (ссылка на программу ТВ Яндекса) начал показ документального сериала «Тени слов» о переводчиках и их судьбах. Вчера была показана первая серия. Думаю, такой телевизионный продукт будет полезен многим из моих читателей. Всячески рекомендую опубликовать эту новость в ваших блогах.


Выборы в США. Взгляд из Самары

10.11.2008

Защитники и скептики вопроса политкорректности, вы можете успокоиться. Я не буду говорить про уникальность выбора американского народа. Этот пост не про Барака Обаму.
На волне послевыборной шумихи я вспомнил историю восьмилетней давности, когда Джордж Буш младший избирался на первый срок. Выбор стоял между ним и Алом Гором. В это время в Самаре располагался крохотный офис представительства […]


Выбираем следующую историю переводов

6.11.2008

Хочу добавить немного интерактива в свой блог. Помогите определиться со следующей темой историй из переводческого опыта! Всё довольно интересно и занимательно, главное — выбрать с чего начать. В разработки две истории:
1. Корпорация «Карана». Как я погрузился в перевод бухгалтерских отчетов и аудиторских перипетий. Почему меня приняли за счетовода и в чем разница между income и […]


Aрхив записей


RSS feed

Электронная почта: gleb@lepeshkin.ru Телефон: +7 927 007 82 24 / Электронная почта: gleb@lepeshkin.ru


© 2007—2013
Глеб Лепёшкин
Все права защищены

Разработка сайта — IVEX