Глеб Лепёшкин/Gleb Lepeshkin. Переводчик/InterpreterРусский/English

Блог





Спам от переводчика-синхрониста

25.01.2010

Сегодня у меня в инбокс приземлился спам от переводчика-синхрониста. Судя по тем людям, которых он переводил, человек он весьма уважаемый и восстребованный. Тем страннее выглядит желание прибегнуть к спаму для самопиара. Хочется надеяться, что это просто спам так подешевел, а не отсутствие заказов в Москве привело к такой рассылке.

А вот и само письмо:

Господа!
Имею честь  предложить Вам свои услуги переводчика-синхрониста английского языка. Обладаю большим опытом работы на самом высоком уровне: дважды переводил на встречах своих клиентов с президентом Путиным, неоднократно работал в качестве личного переводчика Антонио Косты, Зам.генсека ООН, Луизы Арбур, Верховного комиссара ООН по правам человека, сопровождал В. Евтушенкова на Всемирных экономических форумах в Давосе, неоднократно переводил А.Чубайса, Г.Грефа, Н.Цветкова и многих других. В последние годы тесно сотрудничаю с McKinsey & Co, самой авторитетной консалтинговой компанией в мире.

Закончил переводческий  ф-т ин-яза им.Мориса Тореза в 1976 г. , и все это время занимаюсь  переводческим бизнесом за исключением 3 лет преподавания английского.

Женат, имею сына (в недавнем прошлом карьерного дипломата, сейчас сотрудника аппарата правительства РФ).

С уважением,
Владимир Свердлов


2 комментариев

  1. Дмитрий:

    > Женат, имею сына

    интересно, это как-то сказывается на качестве перевода?))

  2. Alex:

    Вряд ли кто-то станет прибегать к услугам через спам - даже такого уважаемого и востребованного переводчика!


Комментировать





Связаться со мной

Тел. +7 (927) 906 53 40 (Самара) | +7 (925) 858 40 98 (Москва) | skype: prorender | icq: 340667272 | e-mail: gleb@lepeshkin.ru

© 2007 Лепёшкин Глеб Вячеславович
Все права защищены

Разработка сайта — IVEX