Устный переводчик Глеб ЛепёшкинРусский/English

Блог





Пост о том как я работал редактором перевода журнала для British Airways

2.12.2015

Мои британские коллеги не так давно получили заказ от British Airways перевести журнал для пассажиров компании British Airways.

Это был многоязычный проект и перевод осуществлялся сразу на 9 языков. В моей паре были задействованы два переводчика и я — выпускающий редактор. В качестве основной “кошки” был выбран memsource server. Работу долго ждали от заказчика и вот он старт! Переводчики начали оперативно делать материал и выкладывать его на сервер. Немного “косяков” по организации процесса и редактирование тоже началось. Нужно сказать, что когда работаешь с парой переводчиков, сразу становится заметна разница в уровне профессионалов: за одним практически не правишь, за другим - глаз да глаз. Конфликты тут неизбежны. К сожалению, конечно. Ведь все уверены в своей правоте и качестве работы.

Прошло чуть более двух недель и работа была завершена. На свет вышел журнал Imagination на 10 языках. Он популярно рассказывает о сегодняшней Англии и её прекрасных обитателях. Так, чтобы во время полета в Лондон вы не заскучали и получили начальное представление о том, что вас ожидает уже после Хитроу.

Наслаждайтесь нашим творением по ссылке:

http://www.visitbritain.com/mag/imagination/1/ru/



Комментировать



Электронная почта: gleb@lepeshkin.ru Телефон: +7 927 007 82 24 / Электронная почта: gleb@lepeshkin.ru


© 2007—2013
Глеб Лепёшкин
Все права защищены

Разработка сайта — IVEX